OsKo
23-abr-2007, 07:34
UNA NIÑA INDÍGENA SIN NOMBRE
N´A RÄ TI XUTS´I HIGI KJA RÄ THUHU
Comparto esta vivencia personal para que lo sepas y me des alguna opinión.
El primero de Noviembre del año 2006, nacía en el hospital de Tula de Allende, Hgo. Una niña de la comunidad de San Ildefonso Municipio de Tepeji del Río de Ocampo, Hgo. Comunidad Hñahñu u otomí. Ese día fue muy especial para nosotros los padres de esta hermosa niña ya que es la quinta de nuestras hijas y la ultima de ellas, San Ildefonso se vestía de gala porque llegaba al mundo un habitante más para formar parte del pueblo de Chantepec ahora San Ildefonso.
Y llego el día de que la recién nacida la teniamos que registrar (darle un nombre) y nosotros como papás habiamos pensado en muchos nombres, N´DÄHI, Que significa AIRE O VIENTO, HIADI Que significa SOL, HAI Que significa TIERRA, TS´O, Que significa ESTRELLA y
DONI ZÄNÄ Que significa FLOR DE LUNA, y nos decidimos por DONI ZÄNÄ ya que en el mes de Noviembre nosotros nos dedicamos a la venta de flor y es por eso que nos decidimos por DONI (FLOR) y como la luna en Octubre es muy hermosa ZÄNÄ (LUNA) y así decidimos ese nombre.
Y la llevamos al registro civil para registrarla y fuimos al municipio que pertenecemos que es TEPEJI DEL RÍO y nos dijeron que faltaba un documento que es EL ACTA DE NO REGISTRO para poder registrarla, y nos trasladamos al municipio de TULA DE ALLENDE, HGO. Ya que había nacido en el hospital de TULA y por lo cual nos tenían que dar ese documento en el REGISTRO FAMILIAR DEL MUNICIPIO, ese día que se fue a solicitar el documento las personas encargadas del REGISTRO le dijeron a mi esposa que no se podía escribir el nombre ya que lleva el SUBRAYADO y LAS DIÉRESIS, qué si quería se lo podían escribir sin el subrayado y sin las diéresis pero mi esposa les dijo que porqué ellos no lo podían escribir bien, si mi esposo lo escribe en la computadora, y ellos contestaron que NO LO ACEPTABA EL SISTEMA DEL REGISTRO y es más que el Hñahñu es un dialecto que no se puede escribir y nuevamente insistió mi esposa para que se escribiera bien ya que es nuestro derecho y la persona encargada le dijo que si no entendía que le dijera a su esposo que fuera allá para que ellos me explicaran que no se podía.
Ella me hablo por teléfono diciéndome que no se podía y que la habían discriminado, y yo le conteste que ya se fuera para la casa y que ya después vería como solucionar este problema.
Después me traslade a la CIUDAD DE PACHUCA CAPITAL DEL ESTADO, para dirigirme al REGISTRO CIVIL DEL ESTADO y solicitar el acta de no registro, y así poder registrar a mi menor, pero cual fue la sorpresa que me lleve, qué el
LIC. SIGIFREDO del apellido que desconozco, me comento que EL SISTEMA DEL REGISTRO RECHAZABA EL GUION BAJO Y LAS DIERESIS y que mejor le cambiara yo el nombre a mi hija porque después tendría problemas con sus documentos oficiales, y yo le hice la pregunta QUE SI EL TUVIERA UN HIJO Y QUE LO QUISIERA REGISTRAR CON SU NOMBRE DE EL (SIGIFREDO) Y QUE YO LE DIJERA CAMBIELE EL NOMBRE, A EL NO LE HIBA A GUSTAR y me contesto QUE A EL NO LE GUSTARÍA ESO Y POR LO CUAL YO LE DIJE QUE MI DECISIÓN ES QUE SE LLAME COMO YO LO ESTOY SOLICITANDO DONI ZÄNÄ, Porque ya le compuse una melodía con letra Hñähñu.
y como no vi ninguna solución a este asunto me di a la tarea de hacer una solicitud al LIC. JOSÉ ANTONIO BULOS SALOMÓN DIRECTOR DEL REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR, Para la escritura correcta de nuestra hija en EL REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR DEL ESTADO DE HGO. Y que hasta la fecha no ha sido atendida mi petición de este funcionario.
El día 21 de Febrero del 2007 fui a interponer una queja a derechos humanos en TULA DE ALLENDE HGO.Con el LIC. RAUL BAÑOS LARA, Haber si por medio de él me podían contestar mi solicitud, y así fue que el LIC. JOSÉ ANTONIO BULOS SALOMÓN contesto al visitador, Mandándome algunas consideraciones especiales para la captura de datos, que el sistema no aceptaba el guión bajo ni las diéresis, y el nombre de mi hija quedaría DONI ZANA
y que en mi lengua materna tiene otro significado DONI significa ( ES PIEDRA O PIEDRA ES) y ZANA ( TEN MUERDE) y por lo cual no estoy de acuerdo, y que en LA CURP (Clave Única de Registro de Población.) Tendría problema para poder hacerla. y ellos pensaron que con esto yo ya no iba a darle seguimiento a este asunto, pero le conteste que no era problema de la CURP ya que en esta situación por ejemplo; del nombre de OFELIA PEDRERO DOMÍNGUEZ Su CURP Seria PXDO, y en las consideraciones que me mandaron dice en uno de los puntos, SI DE LAS CUATRO LETRAS RESULTA UNA PALABRA ALTISONANTE, LA SEGUNDA LETRA SERA SUSTITUIDA POR UNA X, y en el caso de DONI ZÄNÄ CRUZ RIVAS Seria CURD, Así es que les estoy demostrando que no hay ningún problema para su CURP, y que curioso que entre las consideraciones especiales para la captura de datos vengan apellidos extranjeros como MC, Irlandés, VON Alemán, DE LA Español, D/ Italiano, yo no estoy en contra de estos apellidos porque ellos sí preservan su cultura, pero me los ponen de ejemplos y me pregunto ¿NO HABRA UN NOMBRE O UN APELLIDO INDIGENA? O ES QUE NO LOS QUIEREN REGISTRAR EN SU SISTEMA? O PIENSAN QUE SI SE REGISTRA EL PRIMER NOMBRE
INDIGENA SE VAN A DESCOLGAR TODOS LOS NOMBRES INDIGENAS y para ellos no les conviene? Ya que hay 62 Lenguas Propias en México.
Últimamente nos fue a visitar el director del INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) ya que mostró interés al asunto pero que no sabe para que es ese instituto, y yo me pregunto ¿Cuántos DIRECTORES ESTAN AL FRENTE DE ALGUNA INSTITUCIÓN A LA DEFENSA DEL INDIGENA, QUE SEA INDIGENA?
Hasta la fecha han insistido que yo le cambie el nombre a mi hija, y yo les digo que no porque quiero que mi etnia se fortalezca más y no se pierda la cultura de mi pueblo Hñahñu.
Todavía hay algunas personas que piensan que nosotros los Indígenas no podemos pensar en defender nuestros derechos y que hay alguien pensando por nosotros.
Ya había tenido alguna discriminación anterior con mi hija que lleva el nombre de YOHOKI que significa RENOVAR, RENACER, REHACER Y HACER ENTRE DOS, en mi lengua materna que es EL HÑAHÑU Diciéndome en el REGISTRO CIVIL DEL MUNICIPIO Que no se aceptaban nombres extranjeros, ni de artista y por lo cual me dijeron que le pusiera otro nombre, y yo les dije que no era extranjero ni de artista y la persona encargada en atenderme me dijo: Pues yo lo escucho como extranjero (JAPONES) y yo le conteste: que el nombre es hñähñu y por lo cual tengo ese derecho de ponerle ese nombre.
Hasta el momento estoy esperando respuesta de parte de LAS AUTORIDADES sin recibir algo positivo y en mi México hay más personas que quisieran registrar a sus hijos con un nombre propio de su raza ya sea TOTZIL, PUREPECHA, NAHUATL, TARAHUMARA ETC. Pero no es posible, ya que nos ponen una pared de Hierro que no podemos hacer nada con ella. Y decimos que los Estados Unidos de Norte América son racistas y que nos discriminan, estando en nuestro propio país son pisoteados nuestros derechos y nos quieren ver desaparecidos del Mapa, así es que si tengo que morir lo acepto con mucho gusto por una causa de mis hermanos Indígenas y por defender el nombre de mi hija.
El actual presidente de La Republica Mexicana habla mucho de los PUEBLOS INDIGENAS como:
1.- Que hay que preservar la cultura
2.- Que se debe de apoyar a los indígenas
3.- Que se ampliarían más los apoyos a los más vulnerables……?
Para poder ser beneficiado de los apoyos que brinda EL GOBIERNO DE MÉXICO Debemos de tener tres características: Ser Ignorante, Sucio y estar mal vestido, y también para que no defendamos nuestros derechos.
Si tú sabes de otra situación igual compártela y lucha.
(nkj´ap´u gi pä man´a rä ngaxte ri xikje pa gä pähe)
SAN ILDEFONSO HIDALGO A 4 DE ABRIL DE 2007
ATENTAMENTE: Fam. Cruz Rivas
Nota: Si en algún país pudieran registrar a mi hija como lo estoy solicitando estaría agradecido.
Gracias (Kjamadi.)
N´A RÄ TI XUTS´I HIGI KJA RÄ THUHU
Comparto esta vivencia personal para que lo sepas y me des alguna opinión.
El primero de Noviembre del año 2006, nacía en el hospital de Tula de Allende, Hgo. Una niña de la comunidad de San Ildefonso Municipio de Tepeji del Río de Ocampo, Hgo. Comunidad Hñahñu u otomí. Ese día fue muy especial para nosotros los padres de esta hermosa niña ya que es la quinta de nuestras hijas y la ultima de ellas, San Ildefonso se vestía de gala porque llegaba al mundo un habitante más para formar parte del pueblo de Chantepec ahora San Ildefonso.
Y llego el día de que la recién nacida la teniamos que registrar (darle un nombre) y nosotros como papás habiamos pensado en muchos nombres, N´DÄHI, Que significa AIRE O VIENTO, HIADI Que significa SOL, HAI Que significa TIERRA, TS´O, Que significa ESTRELLA y
DONI ZÄNÄ Que significa FLOR DE LUNA, y nos decidimos por DONI ZÄNÄ ya que en el mes de Noviembre nosotros nos dedicamos a la venta de flor y es por eso que nos decidimos por DONI (FLOR) y como la luna en Octubre es muy hermosa ZÄNÄ (LUNA) y así decidimos ese nombre.
Y la llevamos al registro civil para registrarla y fuimos al municipio que pertenecemos que es TEPEJI DEL RÍO y nos dijeron que faltaba un documento que es EL ACTA DE NO REGISTRO para poder registrarla, y nos trasladamos al municipio de TULA DE ALLENDE, HGO. Ya que había nacido en el hospital de TULA y por lo cual nos tenían que dar ese documento en el REGISTRO FAMILIAR DEL MUNICIPIO, ese día que se fue a solicitar el documento las personas encargadas del REGISTRO le dijeron a mi esposa que no se podía escribir el nombre ya que lleva el SUBRAYADO y LAS DIÉRESIS, qué si quería se lo podían escribir sin el subrayado y sin las diéresis pero mi esposa les dijo que porqué ellos no lo podían escribir bien, si mi esposo lo escribe en la computadora, y ellos contestaron que NO LO ACEPTABA EL SISTEMA DEL REGISTRO y es más que el Hñahñu es un dialecto que no se puede escribir y nuevamente insistió mi esposa para que se escribiera bien ya que es nuestro derecho y la persona encargada le dijo que si no entendía que le dijera a su esposo que fuera allá para que ellos me explicaran que no se podía.
Ella me hablo por teléfono diciéndome que no se podía y que la habían discriminado, y yo le conteste que ya se fuera para la casa y que ya después vería como solucionar este problema.
Después me traslade a la CIUDAD DE PACHUCA CAPITAL DEL ESTADO, para dirigirme al REGISTRO CIVIL DEL ESTADO y solicitar el acta de no registro, y así poder registrar a mi menor, pero cual fue la sorpresa que me lleve, qué el
LIC. SIGIFREDO del apellido que desconozco, me comento que EL SISTEMA DEL REGISTRO RECHAZABA EL GUION BAJO Y LAS DIERESIS y que mejor le cambiara yo el nombre a mi hija porque después tendría problemas con sus documentos oficiales, y yo le hice la pregunta QUE SI EL TUVIERA UN HIJO Y QUE LO QUISIERA REGISTRAR CON SU NOMBRE DE EL (SIGIFREDO) Y QUE YO LE DIJERA CAMBIELE EL NOMBRE, A EL NO LE HIBA A GUSTAR y me contesto QUE A EL NO LE GUSTARÍA ESO Y POR LO CUAL YO LE DIJE QUE MI DECISIÓN ES QUE SE LLAME COMO YO LO ESTOY SOLICITANDO DONI ZÄNÄ, Porque ya le compuse una melodía con letra Hñähñu.
y como no vi ninguna solución a este asunto me di a la tarea de hacer una solicitud al LIC. JOSÉ ANTONIO BULOS SALOMÓN DIRECTOR DEL REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR, Para la escritura correcta de nuestra hija en EL REGISTRO DEL ESTADO FAMILIAR DEL ESTADO DE HGO. Y que hasta la fecha no ha sido atendida mi petición de este funcionario.
El día 21 de Febrero del 2007 fui a interponer una queja a derechos humanos en TULA DE ALLENDE HGO.Con el LIC. RAUL BAÑOS LARA, Haber si por medio de él me podían contestar mi solicitud, y así fue que el LIC. JOSÉ ANTONIO BULOS SALOMÓN contesto al visitador, Mandándome algunas consideraciones especiales para la captura de datos, que el sistema no aceptaba el guión bajo ni las diéresis, y el nombre de mi hija quedaría DONI ZANA
y que en mi lengua materna tiene otro significado DONI significa ( ES PIEDRA O PIEDRA ES) y ZANA ( TEN MUERDE) y por lo cual no estoy de acuerdo, y que en LA CURP (Clave Única de Registro de Población.) Tendría problema para poder hacerla. y ellos pensaron que con esto yo ya no iba a darle seguimiento a este asunto, pero le conteste que no era problema de la CURP ya que en esta situación por ejemplo; del nombre de OFELIA PEDRERO DOMÍNGUEZ Su CURP Seria PXDO, y en las consideraciones que me mandaron dice en uno de los puntos, SI DE LAS CUATRO LETRAS RESULTA UNA PALABRA ALTISONANTE, LA SEGUNDA LETRA SERA SUSTITUIDA POR UNA X, y en el caso de DONI ZÄNÄ CRUZ RIVAS Seria CURD, Así es que les estoy demostrando que no hay ningún problema para su CURP, y que curioso que entre las consideraciones especiales para la captura de datos vengan apellidos extranjeros como MC, Irlandés, VON Alemán, DE LA Español, D/ Italiano, yo no estoy en contra de estos apellidos porque ellos sí preservan su cultura, pero me los ponen de ejemplos y me pregunto ¿NO HABRA UN NOMBRE O UN APELLIDO INDIGENA? O ES QUE NO LOS QUIEREN REGISTRAR EN SU SISTEMA? O PIENSAN QUE SI SE REGISTRA EL PRIMER NOMBRE
INDIGENA SE VAN A DESCOLGAR TODOS LOS NOMBRES INDIGENAS y para ellos no les conviene? Ya que hay 62 Lenguas Propias en México.
Últimamente nos fue a visitar el director del INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) ya que mostró interés al asunto pero que no sabe para que es ese instituto, y yo me pregunto ¿Cuántos DIRECTORES ESTAN AL FRENTE DE ALGUNA INSTITUCIÓN A LA DEFENSA DEL INDIGENA, QUE SEA INDIGENA?
Hasta la fecha han insistido que yo le cambie el nombre a mi hija, y yo les digo que no porque quiero que mi etnia se fortalezca más y no se pierda la cultura de mi pueblo Hñahñu.
Todavía hay algunas personas que piensan que nosotros los Indígenas no podemos pensar en defender nuestros derechos y que hay alguien pensando por nosotros.
Ya había tenido alguna discriminación anterior con mi hija que lleva el nombre de YOHOKI que significa RENOVAR, RENACER, REHACER Y HACER ENTRE DOS, en mi lengua materna que es EL HÑAHÑU Diciéndome en el REGISTRO CIVIL DEL MUNICIPIO Que no se aceptaban nombres extranjeros, ni de artista y por lo cual me dijeron que le pusiera otro nombre, y yo les dije que no era extranjero ni de artista y la persona encargada en atenderme me dijo: Pues yo lo escucho como extranjero (JAPONES) y yo le conteste: que el nombre es hñähñu y por lo cual tengo ese derecho de ponerle ese nombre.
Hasta el momento estoy esperando respuesta de parte de LAS AUTORIDADES sin recibir algo positivo y en mi México hay más personas que quisieran registrar a sus hijos con un nombre propio de su raza ya sea TOTZIL, PUREPECHA, NAHUATL, TARAHUMARA ETC. Pero no es posible, ya que nos ponen una pared de Hierro que no podemos hacer nada con ella. Y decimos que los Estados Unidos de Norte América son racistas y que nos discriminan, estando en nuestro propio país son pisoteados nuestros derechos y nos quieren ver desaparecidos del Mapa, así es que si tengo que morir lo acepto con mucho gusto por una causa de mis hermanos Indígenas y por defender el nombre de mi hija.
El actual presidente de La Republica Mexicana habla mucho de los PUEBLOS INDIGENAS como:
1.- Que hay que preservar la cultura
2.- Que se debe de apoyar a los indígenas
3.- Que se ampliarían más los apoyos a los más vulnerables……?
Para poder ser beneficiado de los apoyos que brinda EL GOBIERNO DE MÉXICO Debemos de tener tres características: Ser Ignorante, Sucio y estar mal vestido, y también para que no defendamos nuestros derechos.
Si tú sabes de otra situación igual compártela y lucha.
(nkj´ap´u gi pä man´a rä ngaxte ri xikje pa gä pähe)
SAN ILDEFONSO HIDALGO A 4 DE ABRIL DE 2007
ATENTAMENTE: Fam. Cruz Rivas
Nota: Si en algún país pudieran registrar a mi hija como lo estoy solicitando estaría agradecido.
Gracias (Kjamadi.)